Na Svjetski dan Roma, 8. travnja 2026. godine, Osnovna škola dr. Ivana Novaka Macinec bila je domaćin hvalevrijednog događaja – održana je 3. Smotra literarnog stvaralaštva inojezičnih učenika „Pronađeni u prijevodu“. Ova jedinstvena manifestacija utemeljena je s plemenitim ciljem: poticanjem kreativnosti kod učenika koji misle na jednom, a stvaraju na drugom jeziku, pokazujući da su riječi mostovi, a ne prepreke.
Jezik kao igra i zajedništvo
Smotra je postala prepoznatljivo mjesto susreta učenika i mentora koji zajedno istražuju bogatstvo jezika. Posebna čar ovogodišnjeg programa bila je prilika da publika nagrađene radove čuje u dva oblika – na hrvatskom jeziku, ali i u izvornom kazivanju učenika na njihovim materinskim jezicima.
O najboljim radovima odlučivalo je stručno povjerenstvo u sastavu:
-
Martina Horvat Kolar, prof. hrvatskoga jezika i književnosti
-
Kristina Štebih, književnica i kulturna djelatnica
-
Kristinka Vugrinec, učiteljica hrvatskog jezika
Najuspješniji mladi autori
Konkurencija je bila snažna, a srca žirija i publike osvojili su sljedeći učenici:
-
Prva nagrada: Melisa Bogdanić (OŠ Orehovica) s radom „Ja sam dijete“ (mentorica Natalija Sklepić).
-
Drugo mjesto: Lea Horvat (OŠ dr. Ivana Novaka Macinec) s pjesmom „Ljubav koju sam očekivala“ (mentorica Natalija Jezerinac).
-
Treća nagrada: Marjana Oršuš (OŠ Orehovica) s radom „Pod otvorenim nebom“ (mentorica Natalija Sklepić).
Uz glavne nagrade, dodijeljena je i posebna pohvala učenici Nivi Joleen Feifarek iz I. osnovne škole Čakovec (mentorica Petra Kolar) za pjesmu „Mali zvjezdani prijatelj“. Pjesma je impresionirala povjerenstvo jer je napisana vezanim stihom i na hrvatskom i na materinskom, njemačkom jeziku.
Bogatstvo različitosti u brojkama
Na ovogodišnju su Smotru radove poslale sedam međimurskih škola: I. OŠ Čakovec, OŠ „Petar Zrinski“ Šenkovec, OŠ Orehovica, OŠ Podturen, OŠ Tomaša Goričanca Mala Subotica, OŠ Vladimira Nazora Pribislavec i škola domaćin, OŠ dr. Ivana Novaka Macinec.
Učenici su pokazali zavidnu kreativnost kroz 20 pristiglih radova na bajaškom, ukrajinskom i njemačkom jeziku. Zastupljena su bila sva tri književna roda:
-
12 proznih tekstova
-
7 pjesama
-
1 igrokaz
Organizatori su najavili kako će svi radovi uskoro biti dostupni za čitanje u službenom zborniku Smotre.

